diff -r openoffice_org-ja-20091028-3/svx/source/cui.po reviewed-openoffice_org-ja-20091028-3/svx//source/cui.po
65c65
< msgstr "一回無視(~I)"
---
> msgstr "1 つ無視(~I)"
93c93
< msgstr "スペリング: $LANGUAGE ($LOCATION)"
---
> msgstr "スペル: $LANGUAGE ($LOCATION)"
97c97
< msgstr "スペリングと文法: $LANGUAGE ($LOCATION)"
---
> msgstr "スペルと文法: $LANGUAGE ($LOCATION)"
101c101
< msgstr "スペリングと文法: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
---
> msgstr "スペルと文法: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
168c168
< msgstr "あなたのマクロ"
---
> msgstr "自分のマクロ"
202c202
< msgstr "属性"
---
> msgstr "プロパティー"
233c233
< msgstr "セルの下辺からテキスト拡張"
---
> msgstr "セルの下辺を基準に傾ける"
238c238
< msgstr "テキスト拡張セル内部"
---
> msgstr "テキストのみ傾ける"
243c243
< msgstr "セルの上辺からテキスト拡張"
---
> msgstr "セルの上辺を基準に傾ける"
300c300
< msgstr "アジア語圏レイアウトモード(~M)"
---
> msgstr "日本語縦書きレイアウトモード(~M)"
304c304
< msgstr "ハイフネーション オン(~A)"
---
> msgstr "ハイフネーションを行う(~A)"
312c312
< msgstr "縦方向に積む(~R)"
---
> msgstr "縦書き(~R)"
328c328
< msgstr "チップとして表示(~S)"
---
> msgstr "ヒントとして表示(~S)"
332c332
< msgstr "単語をまとめる(~O)"
---
> msgstr "単語を収集(~O)"
337c337
< msgstr "ドキュメントを閉じるとき、まとめた単語をリストから削除(~W)"
---
> msgstr "ドキュメントを閉じるとき、収集した単語をリストから削除(~W)"
370c370
< msgstr "短縮形 (後ろに大文字なし)"
---
> msgstr "ピリオド付きの省略語"
374c374
< msgstr "先頭二文字大文字にする"
---
> msgstr "大文字 2 つで始まる単語"
386c386
< msgstr "受け入れる(~E)"
---
> msgstr "実行用キー(~E)"
390c390
< msgstr "最大エントリ(~M)"
---
> msgstr "最大項目数(~M)"
394c394
< msgstr "最小単語長(~N)"
---
> msgstr "最小文字数(~N)"
398c398
< msgstr "引用終了(~N):"
---
> msgstr "単語右(~N):"
402c402
< msgstr "引用終了(~E):"
---
> msgstr "単語右(~E):"
406c406
< msgstr "引用開始(~S):"
---
> msgstr "単語左(~S):"
410c410
< msgstr "引用開始(~U):"
---
> msgstr "単語左(~U):"
414c414
< msgstr "これで(~W):"
---
> msgstr " 置換文字列(~W):"
419c419
< msgstr "置換(~C)"
---
> msgstr "入力文字列(~C)"
427c427
< msgstr "[T]: 入力時に自動書式 / アウトコレクト"
---
> msgstr "[T]: 入力時にオートフォーマット / オートコレクト"
435c435
< msgstr "言語用の置換と例外"
---
> msgstr "置換と例外を適用する言語:"
476c476
< msgstr "エントリを削除(~D)"
---
> msgstr "項目を削除(~D)"
522c522
< msgstr "属性..."
---
> msgstr "プロパティー..."
526c526
< msgstr "二個の空白を無視"
---
> msgstr "2 個の空白を無視"
530c530
< msgstr "*自動太字*、_自動下線_"
---
> msgstr "自動的に *太字* を太字に、_下線_ を下線付きに"
534c534
< msgstr "文の最初の文字を大文字"
---
> msgstr "すべての文字を大文字で始める"
538c538
< msgstr "文頭の二つの大文字を修正"
---
> msgstr "2 文字目を小文字にする"
551c551
< msgstr "1/2 ... を ? ... に置換"
---
> msgstr "1/2 ... を ½ ... に置換"
563c563
< msgstr "引用終了"
---
> msgstr "単語右"
567c567
< msgstr "引用開始"
---
> msgstr "単語左"
581c581
< msgstr "外枠を適用"
---
> msgstr "外枠を付ける"
585c585
< msgstr "段落の開始と終了の空白およびタブを削除"
---
> msgstr "段落先頭と段落末尾の空白およびタブを削除"
601c601
< msgstr "番号付けに適用 - シンボル: "
---
> msgstr "箇条書きのに適用 - 記号: "
605c605
< msgstr "スタイルを適用"
---
> msgstr "段落スタイルを適用"
609c609
< msgstr "テーブルを作成"
---
> msgstr "表を作成"
613c613
< msgstr "箇条書きのシンボルを置換: "
---
> msgstr "置換後の箇条書き記号: "
625c625
< msgstr "\"標準\" 引用を %1ユーザー定義%2 で置換"
---
> msgstr "\"標準\" 引用符を %1ユーザー定義%2 で置換"
629c629
< msgstr "ユーザー定義スタイルを置換"
---
> msgstr "ユーザー定義のスタイルに置換"
633c633
< msgstr "自動補正"
---
> msgstr "オートコレクト"
648c648
< msgstr "引用符を変更"
---
> msgstr "ユーザー定義の引用符"
657c657
< msgstr "リンクしていない図"
---
> msgstr "リンクされていない図"
684c684
< msgstr "型"
---
> msgstr "種類"
689c689
< msgstr "透明(~T)"
---
> msgstr "透過性(~T)"
693c693
< msgstr "使用 (S)"
---
> msgstr "使用~(S)"
697c697
< msgstr "使用 (~O)"
---
> msgstr "使用(~O)"
792c792
< msgstr "コンテンツとの余白"
---
> msgstr "内容までの間隔"
802c802
< msgstr "属性"
---
> msgstr "プロパティー"
811c811
< msgstr "下<(~B)"
---
> msgstr "下(~B)"
859c859
< msgstr "ユーザ定義(~U)"
---
> msgstr "ユーザー定義(~U)"
863c863
< msgstr "上下に外枠および内部に線をセット"
---
> msgstr "上下に外枠および内部に線を設定"
867c867
< msgstr "四方の外枠をセット"
---
> msgstr "四方の外枠を設定"
871c871
< msgstr "対角線のみセット"
---
> msgstr "対角線のみ設定"
875c875
< msgstr "左右の外枠のみセット"
---
> msgstr "左右の外枠のみ設定"
879c879
< msgstr "左のみセット"
---
> msgstr "左の外枠のみ設定"
883c883
< msgstr "上下のみセット"
---
> msgstr "上下の外枠のみ設定"
907c907
< msgstr "外枠なしにセット"
---
> msgstr "外枠なしに設定"
911c911
< msgstr "外枠のみセット"
---
> msgstr "外枠のみ設定"
915c915
< msgstr "外枠と内部のすべての線をセット"
---
> msgstr "外枠と内部のすべての線を設定"
919c919
< msgstr "外枠と水平線をセット"
---
> msgstr "外枠と水平線を設定"
923c923
< msgstr "内部の線の変更なしで外枠をセット"
---
> msgstr "内部の線の変更なしで外枠を設定"
927c927
< msgstr "左右の外枠と内部のすべての線をセット"
---
> msgstr "左右の外枠と内部のすべての線を設定"
936c936
< msgstr "グループカを開始"
---
> msgstr "グループ化を開始"
996c996
< "上に表示されたファイルはインポートできませんでした。\n"
---
> "以下に表示されたファイルはインポートできませんでした。\n"
1005,1006c1005,1006
< "注意:\n"
< "アイコンのサイズは最もよい品質にするために 16x16 ピクセルであるべきです。"
---
> "注:\n"
> "最高の品質にするには、アイコンのサイズは 16x16 ピクセルがよいでしょう。"
1111c1111
< msgstr "メニュー '%MENUNAME' を削除しますがよろしいですか。"
---
> msgstr "メニュー '%MENUNAME' を削除しますがよろしいですか?"
1117c1117
< msgstr "ツールバーにコマンドはありません。ツールバーを削除しますか。"
---
> msgstr "ツールバーにコマンドはありません。ツールバーを削除しますか?"
1124c1124
< msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用メニュー設定は初期設定にリセットされます。続けますか。"
---
> msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用メニュー設定は初期設定にリセットされます。続けますか?"
1130c1130
< msgstr "ツールバーに加えられた変更はすべて削除されます。ツールバーをリセットしますか。"
---
> msgstr "ツールバーに加えられた変更はすべて削除されます。ツールバーをリセットしますか?"
1150c1150
< msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用メニュー設定は初期設定にリセットされます。続けますか。"
---
> msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用メニュー設定は初期設定にリセットされます。続けますか?"
1156c1156
< msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用ツールバー設定は初期設定にリセットされます。続けますか。"
---
> msgstr "%SAVE IN SELECTION% 用ツールバー設定は初期設定にリセットされます。続けますか?"
1160c1160
< msgstr "イメージを削除します。よろしいですか。"
---
> msgstr "イメージを削除します。よろしいですか?"
1215c1215
< "既存のアイコンを置き換えますか。"
---
> "既存のアイコンを置き換えますか?"
1881c1881
< msgstr "展開字体"
---
> msgstr "広くする"
1885c1885
< msgstr "圧縮字体"
---
> msgstr "狭くする"
2013c2013
< msgstr "オリジナル(~N)"
---
> msgstr "表記(~N)"
2093c2093
< msgstr "このドライバーについてプーリングを有効化"
---
> msgstr "このドライバで接続を保持する"
2097c2097
< msgstr "コネクションプーリングを有効化"
---
> msgstr "ドライバを使って接続を保持する"
2160c2160
< msgstr "属性"
---
> msgstr "プロパティー"
2239c2239
< msgstr "その項目を削除しますか。"
---
> msgstr "その項目を削除しますか?"
2337c2337
< msgstr "分配"
---
> msgstr "分割"
2420c2420
< msgstr "次で置換する"
---
> msgstr "置換テキスト"
3422c3422
< msgstr "ノートを編集"
---
> msgstr "コメントを編集"
5049c5049
< "この設定でよろしいですか。"
---
> "この設定でよろしいですか?"
5139c5139
< msgstr "属性"
---
> msgstr "プロパティー"
5580c5580
< msgstr "次のオブジェクトを削除しますか。"
---
> msgstr "次のオブジェクトを削除しますか?"
6056c6056
< msgstr "フレームの属性"
---
> msgstr "フレームのプロパティー"
6189c6189
< msgstr "選択されたリンクを削除してよろしいですか。"
---
> msgstr "選択されたリンクを削除してよろしいですか?"
6194c6194
< msgstr "選択されたリンクを削除してよろしいですか。"
---
> msgstr "選択されたリンクを削除してよろしいですか?"
6348c6348
< msgstr "属性"
---
> msgstr "プロパティー"
6353c6353
< msgstr "属性"
---
> msgstr "プロパティー"
6358c6358
< msgstr "属性"
---
> msgstr "プロパティー"
6363c6363
< msgstr "属性"
---
> msgstr "プロパティー"
6368c6368
< msgstr "属性"
---
> msgstr "プロパティー"
6927c6927
< msgstr "線の属性"
---
> msgstr "線のプロパティー"
6944c6944
< msgstr "属性"
---
> msgstr "プロパティー"
7281c7281
< msgstr "属性"
---
> msgstr "プロパティー"
7865c7865
< msgstr "VBA 属性"
---
> msgstr "VBA プロパティー"
diff -r openoffice_org-ja-20091028-3/svx/source/dialog.po reviewed-openoffice_org-ja-20091028-3/svx//source/dialog.po
1717c1717
< msgstr "プロパティ(~P)..."
---
> msgstr "プロパティー(~P)..."
diff -r openoffice_org-ja-20091028-3/svx/source/svdraw.po reviewed-openoffice_org-ja-20091028-3/svx//source/svdraw.po
2506c2506
< msgstr "%1 のオブジェクトディスクリプションを変更"
---
> msgstr "%1 のオブジェクトの説明を変更"
